(Bú hē jiù búgòu péng yǒu.)
A:我有点不习惯中餐。
Wǒ yǒudiǎn bú xíguàn
zhōngcān。
I’m not very used to having
Chinese food.
B:哪儿不习惯?
Nǎ er bú xíguàn?
What are you not used to?
A:主人劝喝酒, 不喝就不
够朋友,我常常喝醉。
Zhǔrén quàn hējiǔ, bú
hē jiù bú gòupéngyǒu, wǒ
chángcháng hēzuì。
The host persuades me to
drink. And it is said that if I don’t
do it, that means we are not
friends. So I often get drunk.
B:实话实说,未必勉强你
喝的。
Shíhuà shíshuō, wèibì
miǎnqiǎng nǐ hē de。
You can tell them what you
think. And they will not force
you to drink.
A:好吧, 试试看。
Hǎo ba, shìshìkàn。
Fine, I will try it next time.
(Zhu Wenxiong, Feng Li)
|