2007年"两会"词汇选登(3)
在民主、求实、和谐、奋进的主旋律中,十届全国人大五次会议和全国政协十届五次会议闭幕。智慧和心血在这里凝聚,民声和民意在这里汇集。
环境、医疗服务、教育收费、住房、“三农”、“民生”等成为两会代表们最为关心的问题。 以下为温家宝总理政府工作报告中的关键词、以及温总理答记者问精彩词汇选登,供读者学习参考。我们将对此词汇集进行不断补充。
1. corporate/enterprise income tax
企业所得税
2. property law
物权法
3. overheated property sector
房地产市场过热
4. low-rent housing
廉租房
5. to save energy, lower energy consumption and reduce pollutants discharge
节能降耗减排
6. stay-at-home children
留守儿童
8. ice-melting/ice-thawing trip
“融冰”之旅
9. diversification of foreign exchange reserve
外汇储备多元化
10. vulnerable group/disadvantaged group 弱势群体
Dead 通常解释为“死的”。但它和某些名词结合产生的词语却不局限于此,因此在翻译时要特别注意。例如:
1. dead-alive 无精打采的;不景气的
2. dead-end 没有前途的(dead end 死胡同;绝路)
如:He had fallen into a dead-end. (他已经身陷窘境。)/ a dead-end job 没有前途的工作
3. dead-beat 筋疲力尽的;
如:I’m dead-beat today. 我今天累得够呛 。
4. dead-duck 指注定要失败的人,并非“死鸭子”
5. dead drunk 烂醉如泥
6. dead-heat 指不分胜负的比赛;同时到达终点;
7. dead finger 指动僵的手指
8. dead game 指拼到底的比赛
9. dead letter 死信;指无法投递且无法退回发信人的信
10. deadlock 指完全停顿或事态没有发展,即“僵局”,常用于国际会议,谈判等
如:The negotiation of the two nations was in a deadlock.两国的谈判陷入僵局。
11. dead number 空号
12. dead pan 冷面孔;毫无表情的脸;
13. dead-shot 神枪手
14. dead-wind 逆风
15. dead pigeon 瓮中之鳖
16. dead sleep 沉睡
17. dead-wood 可直译为“枯木”,也可指无用或累赘的人或物
18. dead word 废弃了的词
19. the dead of winter 隆冬
20. You are a dead man! 你死定了!
|