别凑热闹了。
(Bié còu rènao le.)
A: 那边怎么那么多人呢?
Nàbiān zěn me name duō rén ne?
Why are there so many people over there?
B:大概出车祸了吧。
Dàgài chū chēhuò le ba。
Perhaps there’s a traffic accident.
A: 我们过去看看。
Wǒmen guòqù kàn kan。
Let’s go to see it.
C: 别凑热闹了。
Bié còurènao le。
Leave it.
Note:
别凑热闹了(bié còurènao le) here means don’t go to the crowd.
It is used to persuade somebody not to meddle in things that do not concern them.
(Zhu Wenxiong, Feng Li)
|