写给编辑部 挑错 杨京元 8月22日C1版《读古经很有必要但须取其精华》一文第1-2行“不顾年愈古稀旅途劳累”中的“年愈古稀”应为“年逾古稀”。C2版《三字经改成游戏玩也不错》一文导语第3行的“年愈古稀”亦应为“年逾古稀”。同文导读第6行“《曾广贤文》”均应为《增广贤文》。C1、C2版主编、编辑张滢、董芳芳接受批 评,表示感谢。 C5版《有奇人而后有奇石奇论》一文第三个小标题“奇石文化有待推广”下第二段第4-8行:“他说,国外已经充分意识到了奇石的价值,为了收集奇石往往不计代价,欧美、东南亚、韩国、日本等国家的藏馆和个人收藏者多次来到中国各地搜寻。”在这里,“欧美”是指欧洲和美洲,“东南亚”是指亚洲东南部,地理上都是比较大的概念;而“韩国”、“日本”是国家,是比较小的概念,“洲”与“国家”在地理上是从属关系的属概念与种概念,不宜并列。故以上表述应为:“欧美、东南亚各国和韩国、日本等国家”或者“欧美、东南亚地区和韩国、日本等国家”,使不同概念的外延清晰。 C5版编辑胡云涌谢谢读者,虚心接受。 C8版《三个一等奖性格各异》一文第一小标题下第三段第3-4行“而这仅仅是他获过的各种各样奖项中的其中一个”中的“其中”二字多余,宜删去,使句子更简洁流畅。 C8版主编张滢认为确当如此,在此感谢纠错。 8月23日C4版漫画漫评倒数第三行“如果改编将经典名著其原有的有价值的思想意识、精神内核和价值理念都遗弃或颠覆”中,“其”字就是“经典名著”的代指,放在一起似无必要,应删去。同版,《畅销书炒冷饭说明了什么》一文第一段第7-8行“《亮剑》”中,书名号的后一半(“》”)不宜出现在下一行的行首,应调整前移至上行或推后。详见《标点符号用法》规定或《报纸编校质量评比差错认定细则》第38条规定。 C4版编辑李灿珍感谢读者的细致。 C8版《包房也该走走字儿》一文第三段第5-6行“除非你非要说听那些“‘过路’的歌也收费”中,“非要”二字多余,宜删去;如保留“非要”二字,则句末宜加上“不可”二字,成为“非要……不可”的句式, 否则,“除非”与“非要”意思相悖。C8版编辑刘瑜很为读者的认真态度感动,同时为自个儿感到惭愧,以后当改之、加勉。
|